Резюме: Редактор контента
ОБРАЗОВАНИЕ
2001-2005: Казахский Экономический Университет им. Т. Рыскулова
(бывш. Нархоз) г. Алматы
факультет: Менеджмент и Маркетинг
PR специалист в области экономики, бизнеса и финансов.
Национальная академия дополнительного профессионального образования - г. Москва.
Курс ««Психолог-консультант с дополнительной специализацией в сфере нарушений пищевого поведения».
Национальная академия дополнительного профессионального образования - г. Москва.
Курс «Учитель русского языка и литературы. Педагогическая деятельность по проектированию и реализации образовательного процесса».
ПРОФФЕСИОНАЛЬНЫЙ ОПЫТ
с июня 2015 по июнь 2025, Mavi Production
Редакторская работа:
- проверка готового перевода на предмет фактических ошибок и искажения смысла текста
- устранение «калек» с иностранного языка, проверка корректности использования идиом, сленга и терминологии, обеспечение единообразия стиля на протяжении всего сериала, фильма или программы
- исправление опечаток, ошибок
- укладка текста и адаптация перевода под артикуляцию актёров дубляжа
- составление и ведение глоссария проекта
Менеджер проектов:
- координация и контроль работы группы переводчиков различных языков, ведение статистики и документооборота, заключение трудовых договоров на услуги переводчиков
- ведение переписки с иностранными поставщиками телевизионного продукта по вопросам закупки видео (сериалов и кино)
Автор контента:
- написание и рерайтинг сценариев для ежедневного утреннего телевизионного эфира, написание сюжетов и рубрик
- еженедельный перевод и адаптация сценариев программ о спорте
- составление планов съемок программ и презентаций телевизионного продукта компании
с февраля 2009 года по июль 2011 год, АО «Коммерческий телевизионный канал» (КТК)
Переводчик с турецкого языка
- перевод сериалов с турецкого языка
- укладка текста для дубляжа
с июля 2011 года по январь 2013 года, 31 канал
Переводчик с турецкого языка
- перевод сериалов с турецкого языка
- укладка текста для дубляжа
с 2012 года по 2014, Central Asia Media Distrtibution
Переводчик с турецкого/английского языка
- перевод сериалов, программ и художественных фильмов для телеканалов КТК и НТК
- укладка текста для дубляжа
- кодировка аудиовизуальной продукции на языке оригинала
ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА
Умею писать легкие тексты с юмором и изюминкой, глубокий и всесторонний подход к заданиям и обязанностям, быстро адаптируюсь к специфике новой работы.
НАВЫКИ
Владение ПК: знание Windows, Mac OS, MS Office, графических редакторов (Photoshop)
Имею опыт подготовки и написания карточек товара в Интернет-магазинах (Etsy, Pinkoi).
ЗНАНИЕ ЯЗЫКОВ
Русский (родной); казахский (читаю, перевожу со словарем), турецкий (свободно), английский (Intermediate level), китайский HSK-1
УВЛЕЧЕНИЯ
Кулинария (составление вкусных и полезных рецептов), мода (моделирование и пошив одежды), интересуюсь живописью.